CMP II - KSP Deutsch Patch

  • Kurz laufen lassen und nicht anfassen (nicht draufklicken) - der muss die ganzen configs erstmal verarbeiten.
    (Bei mir gehts)

    Durch das Lesen dieser Nachricht stimmst du meiner EULA zu.


  • OK aaalso... 8o 
    Hab gewartet und auf nem anderen Monitor den Taskmanager offen gehabt.
    Nach und nach wurde der Arbeitsspeicher geflutet bis er nach rund 10min voll war und sich mein Rechner aufgehangen hat....


    Hab nun KSP neu installiert und KDP rein gezogen, nun läufts :thumbup:


    wer nur jetzt nicht mehr Testen können, aber morgen nem ichs mir mal ordentlich zur Brust ^^

  • Ich hab mal gebastelt und es vllt. hinbekommen noch was rauszuhauen. Leider kann ich das nicht wirklich beurteilen, da ich einen ziemlich guten Computer habe und der Patch fast immer flüssig bei mir lief.


    Bitte neu runterladen und testen.

    Durch das Lesen dieser Nachricht stimmst du meiner EULA zu.


  • Ja ist schon besser, aber beim starten der Rakete ruckelt es immer noch. Ist zwar keine Diashow mehr aber es stört schon noch. Was mir aufgefallen ist, der Test wird erst Englisch
    angezeigt und dann so eine halbe Sekunde später Deutsch. Außerdem ist bei mir auch nicht alles übersetzt ( gut da weiß ich auch nicht wie der aktuelle Stand der Übersetzung ist ).
    Was den PC angeht habe ich: CPU AMD 9590,Asus Crosshair V Formula-Z,Gigabyte GeForce GTX 1070 G1 Gaming Grafikkarte, Arbeitsspeicher Corsair 16GB CMY16GX3M2A240011A
    und eine HGST 7K6000 2TB Festplatte. Gut das ist jetzt kein 10000 Euro PC aber ich denke,das es schon besser als eine XBOX 360 für 300 Euro sein solte :)))).



  • Ich danke dir fürs Testen @Mystery82b,


    ich selbst hatte nur im Hauptmenü Performance-Probleme. Kann sonst noch jemand etwas dazu berichten? Wie sieht es bei @Toasty, @Idinyphe oder zum Beispiel bei @Arminos aus?


    Derzeit habe ich aber eher das Problem, dass bereits funktionierende Sachen nun nicht mehr übersetzt werden.
    Die Bug-Reports dazu findet ihr unter: https://github.com/KerbalSpace…/KSP-Deutsch-Patch/issues
    Es wäre gut, wenn ihr eure Eindrücke dazu mit einfließen lassen könnt.


    Für den KDP 3.0 release versuche ich noch die ersten Texte mit einzubinden, welcher erscheinen, wenn man das erste Mal KSP und die einzelnen Gebäude aufruft.

    Für den Triumph des Bösen reicht es, wenn das Gute nichts unternimmt.

  • aso .. bevor ich es vergesse ... wollte noch sagen


    hab den patch auch ausprobiert .. aber so wie Mystery ruckelte es mir persönlich zu stark .. hat den spielfluss etwas gestört ... hab ihn deshalb auch vorerst wieder runter genommen.


    ach ... mein pc sollte eigentlich auch stark genug sein ^^ ... zzt könnte nur die graka bremsen (970er) ... was aber für ksp wohl egal ist.


    und soweit ich es gelesen hatte ist die verzögerung der übersetzung ja bekannt ... man sieht den kompletten englischen text und nach gefühlt einer sekunde stehts in deutsch dort (was aber nicht so schlimm ist .. für mich zumindest)


    mfg
    Arkath



    Ps: Ok ... muss was zurücknehmen ... die übersetzung ist jetzt sofort deutsch ... keine spur mehr das man das englische lesen könnte ^^ ... bin mal gespannt ob das ruckeln jetzt auch weg ist .. grad ein neues spiel gestartet mit 1.2.1 .. und nur den kdp drauf


    kein ruckeln ... läuft komplett flüssig .. bis jetzt zumindest *freu*

  • Ich habe mir die neuste Version vom Deutsch Mod heruntergeladen und muss sagen das ruckeln ist weg. Ich weiß nicht was ihr gemacht habt aber vielen Dank für die tolle Arbeit.
    Jetzt kann ich KSP auf Deutsch voll und ganz Spielen.
    Was das anzeigen auf Englisch und dann so ne halbe ms auf Deutsch angeht so ist das besser geworden. Man merkt es nur noch, wenn man im VAB ganz schnell über die Teile gleitet.
    Was die Übersetzung angeht so sind bei mir alle Teile aus dem alten KSP übersetzt die neuen allerdings noch nicht. Aber wie schon gesagt, da weiß ich nicht wie der Stand ist.

  • Hallo ihr,


    neben den Anpassungen/ Fehlerbeseitigungen habe ich mich mit den Tutorials und KSPedia bereits auseinander gesetzt.
    Das Ergebnis ist, dass auf mich ca. noch 13.000 Zeilen zur Übersetzung warten. Für die ganze Arbeit veranschlage ich derzeit 3 Monate. Es wird also erst im Januar/ Februar nächsten Jahres das alles in deutsch geben. Nach Möglichkeit möchte ich vorher eine Version veröffentlichen, die nur die Tutorials enthält. Aber dafür muss ich die Texte erst einmal selektieren.


    @Thomas P. Was siehst du noch für Sachen offen, die uns hindern die KDP Version 3.0 zu veröffentlichen?

    Für den Triumph des Bösen reicht es, wenn das Gute nichts unternimmt.

  • Ich würde noch die neuen Loading Hints einbauen:

    Durch das Lesen dieser Nachricht stimmst du meiner EULA zu.


  • Das sind allerdings nur die alten - die neueren Hinweise sind da nicht drin. Denk dran, die werden nicht übersetzt sondern ersetzt

    Durch das Lesen dieser Nachricht stimmst du meiner EULA zu.


  • Ohhh ja das stimmt, ich habe gerade ein paar Englische Texte gesehen. Dann werde ich diese heute Nachmittag übersetzen.


    P.S.: Ich habe meine Bug gefunden und die Version Bugfixing Step3 läuft wieder.
    P.P.S.: Ich habe aber noch ein paar Issues, bei denen ich absolut nicht weiter komme. Schau sie dir bitte einmal an Thomas.

    Für den Triumph des Bösen reicht es, wenn das Gute nichts unternimmt.

  • Das Ergebnis ist, dass auf mich ca. noch 13.000 Zeilen zur Übersetzung warten. Für die ganze Arbeit veranschlage ich derzeit 3 Monate.

    Ich verstehe das so, dass Du auf Unterstützung verzichtest?
    Dann halt nicht, ich biedere mich bestimmt nicht an.


    Viel Erfolg!

    We have gone from a world of concentrated knowledge and wisdom to one of distributed ignorance. And we know and understand less while being increasingly capable.
    (Prof. Peter Cochrane)

  • Hallo @Lt. Dan,


    nein natürlich nicht. Mir war beim Schreiben der Zeilen nur dein Angebot entfallen. Darauf komme ich natürlich sehr gerne zurück.
    Ende nächster Woche würde ich mich daran setzen alle Rohtexte der Tutorials "herauszuschreiben" und würde diese dann auf uns beider (oder mehr, wenn noch andere sich melden) verteilen.


    Danke.

    Für den Triumph des Bösen reicht es, wenn das Gute nichts unternimmt.

  • Neues Kapitel, daher auch ein neuer Beitrag - obwohl Doppelposting:


    Ich weiß nicht, was ich sagen bzw. schreiben soll, aber ich muss etwas schreiben.
    In der letzten Zeit ist es ruhig um unseren #KSPDeutschPatch geworden. Einige von euch haben uns schon mehrfach danach gefragt und wollten wissen, wie sie den #KDP in #KSP 1.3 zum Laufen bekommen. Bis dato musste ich immer sagen "leider gar nicht".
    Seit zwei Wochen sah meine Arbeit so aus, dass ich weiter die Tutorials übersetzt habe. Diese wollte ich in ein bis zwei Wochen in die #KDP-Version auf #KSP 1.2 Basis einfließen lassen. Klar das bringt vielen von euch nicht viel, aber es ist mein persönliches Anliegen dieses Projekt bis zum Abschluss weiter fortzuführen. Der Abschluss war schon immer mit einer 100 %-ige Übersetzung von #KSP in die deutsche Sprache definiert.


    In der Vergangenheit hatte uns bereits #SQAUD kontaktiert und wollte sich nach einem Stand erkundigen. Sie wollten wissen, ob wir eine lauffähige Version für 1.3 haben und wie viel wir bis dato übersetzt haben. Ihre Aussage war, dass sie weitere Lokalisierungen anbieten werden. Darunter soll auch eine Deutsche sein. Naja das sagt noch nicht viel und nach einem intensiven Kontakt ist es eher ruhig geworden und ich warte gespannt auf die nächsten Schritte von #SQUAD.


    Mit eine #KDP Version für das aktuelle #KSP habe ich nicht mehr gerechnet. Thomas P. berichtete mir immer wieder von seinen Problemen, welche durch die Lokalisierungsmethoden von #SQUAD ausgelöst werden. Kein Versuch war von Erfolg gekrönt ☹ .


    Heute Nachmittag bin ich von einer Reise wiedergekommen und habe eine Nachricht im Briefkasten (naja das elektronische Pendant) gehabt. Diese war von Thomas P.
    Darin hat er geschrieben und das möchte ich an dieser Stelle nun zitieren: „Nachdem ich mir die Nacht um die Ohren gehauen hab, hab ich jetzt einen Weg gefunden, wie ich das Übersetzungsframework von Squad und LanguagePatches kombinieren kann.“


    Nachdem ich diese Zeilen gelesen habe, ratterte es erst einmal in meinem Kopf. LanguagePatch, Übersetzungsframework – da war doch was. Ach ja genau unser #KDP. Wie ein Kleinkind, welches auf den Weihnachtsmann wartet, habe ich den nächsten Satz gelesen: „Will heißen: Wir könnten die Configs vom KDP weiter benutzen und müssten nur kleinere Anpassungen vornehmen damit der auf 1.3 läuft.“
    Keine Ahnung, ob meine Nachbarn den Freudenschrei gehört haben, aber ich bin vom Stuhl aufgesprungen und tanzte herum.


    Natürlich habe ich mir dann die interne Version von Thomas geladen, um es mit eigenen Augen sehen zu können (man achte auf die Versionsangabe unten rechts )



    Nun überlegen wir uns, wie wir die Käfer (okay wohl eher Bugs) des #KDP erschlagen. Denn davon sind leider viele vorhanden.
    Vielleicht will uns ja der eine oder andere helfen?

    Für den Triumph des Bösen reicht es, wenn das Gute nichts unternimmt.