Hallo SpaeStorm, danke für die ausführliche Beschreibung. Wir werden uns natürlich dem Problem annehmen. Taurec : Dein Verbesserungsvorschlag haben wir aufgenommen und werden ihn garantiert beim nächsten Patch mit umsetzen.
Beiträge von Allan Sche Sar
-
-
Das kann ich dir momentan noch nicht sagen, denn es spielen zwei Faktoren "gegen" uns.
- Die Ferien-/ Urlaubszeit endet nun wieder. Das heißt meine durchschnittlich 8 Stunden fürs Forum gehen nun in die Arbeit und werden daher leider runter geschraubt. So ähnlich sieht es natürlich auch bei anderen aus.
- Die Verträge und Briefings sind keine rein statischen Texte, daher müssen wir dort viel genauer Prüfen - was wiederum Zeit kostet.
Was ich dir daher zum jetzigen Zeitpunkt versichern kann ist, dass wir uns auch weiterhin reinhängen werden. Sobald wir selber wissen, wann die nächste Version veröffentlicht werden kann, lassen wir es euch wissen.Edit: Im ersten Beitrag habe ich einen gemeldeten Bug niedergeschrieben. Sofern weitere auftreten, werden diese ebenfalls im ersten Post eingepflegt.
-
Nicht die 64 Bit Version verwenden. Schon mal mit der normalen Version versucht? Denn SQUAQ empfiehlt ausdrücklich die Finger von x64 zu lassen, wenn man Mods nutzt.
P.S.: das nächste Mal gibts keine Hilfe, wenn du versucht die SB zu ...
-

Nun ist es endlich soweit. Ihr habt alle schon sehnsüchtig auf KSP in Deutsch gewartet und uns immer wieder danach gefragt. Seit der Beta (0.90) sind die Fragen sagar so häufig geworden, dass wir uns dazu entschlossen haben, das ganze nun richtig durchzuführen.
Unser Ziel ist es, euch am Ende eine 100 %-ige deutsche Version von KSP zu liefern (incl. Ladebildschirm und IVA).
Bis dahin ist es definitiv noch ein langer Weg, denn es müssen zum Beispiel ein Plugin geschrieben oder Spielegrafiken verändert werden.
Projektentwicklung:
Den Start machte Grindberg mit seinen ersten Übersetzungen einiger Berichte und Parts. Er zusammen mit anderen Usern damit den Grundstein für die Übersetzung von KSP gelegt. Er zeigt uns - vor allem mir - das eine Übersetzung sehr im Rahmen des möglichen liegt. Zeitlich war es ihm jedoch nicht mehr möglich, das Projekt weiter zu führen.
So hat Kartoffelkuchen nach dem Update auf 0.90 das Projekt neu ins Leben gerufen. Da wir - und vor allem ich - durch eure Kommentare auf unserer Facebook Seite, euren starken Wunsch nicht mehr überhören konnten, haben sich Thomas P. und meine Wenigkeit an die Projektkoordination bzw. Übersetzung gemacht.
Seit dem 28.12.2014 arbeiten wir und andere User intensiv an der erste Version unseres "KSP Deutsch Patch".
Die Arbeit daran ruhte aus privaten und technischen Gründen nach dem 3.0 Release für 11 Monate. Neun intensive Tagen haben wir nun in die Umsetzung des KSP Deutsch Patch 4.0 stecken müssen, nachdem @Thomas P. die technischen Hürden genommen hatte.
Inhalte der Version 1.0
Mit unserer Version 1.0 haben wir es noch nicht geschafft, die 100 % zu erreichen. Daher wird es nachträglich noch zu einem Patch des Patches
kommen.Da in KSP ein gewisser Witz nicht zu kurz kommen darf, haben wir nicht wortwörtlich, sondern sinnhaft Übersetzt. Wir haben aber in keinem Fall Sachen hinzugedichtet oder weggelassen, denn wir wollte SQUADs Werk nicht verändern.
kleine Videoankündigung von xdqmHose:
In der Version 3.0 sind derzeit folgende Inhalte übersetzt:
- Berichte
- Beschreibungen aller Stock Parts
- Ressourcen
- Abteilungen des Verwaltungsgebäudes (Administration Buildings)
- Firmenbeschreibungen
- Strategien
- Erfahrungszweige der Kerbals (Also Pilot, Ingenieur, Wissenschaftler)
- Ergebnisse aller Experimente
- Haupt- und Einstellungsmenü
- In-Game Grafike (vorerst nicht)
- Ladehinweise
- Hittecher-IVA (vorerst nicht)
- Übersicht KSC
- und viele kleinere Dinge
Aktuell noch nicht übersetzt sind folgende Teile:
- Kartenansicht
- Verträge im Karrieremodus
- Briefings des Karrieremodus
- weitere GUI's
Änderungen der Version 1.1
- Resourcen-Bug gefixed
- Leiter-Bug gefixed
- Ordner umsortiert für eine bessere Verwendung des KSP ModAdmin
Änderungen der Version 1.2
- IVA vom PPD-10 Hitchhiker übersetzt
- Hinweise des Ladebildschirms übersetzt
- Hauptmenü übersetzt (Einstellungen ausgeschlossen)
- KSP Deutsch Patch Länderflaggen eingefügt (Deutschland, Österreich, Schweiz)
- Spielgrafiken übersetzt
Änderungen der Version 2.0
- Update auf das LanguagePatches Framwork
- Umstellung auf KSP 1.0
- Schriftart im Ladebildschirm und im Hauptmenü ersetzt (Unicode)
- Hover-Texte am Space Center übersetzt
Änderungen der Version 2.1 - "Update of Awesomeness"
- Eigene Version der KSP-Schrift (Ladebildschirm & Hauptmenü)
- Alle Parts der Version 1.0.4 übersetzt
- Neue Version des LanguagePatches Framework - stabiler und performanter
- Teilweise Übersetzung der OnGUI()-UI => Settings Menü u.v.m
- Teilweise Übersetzung SpriteText Komponenten
Änderungen der Version 3.0 - "Update of more Awesomeness"
- Plugin für KSP 1.2.x umgeschrieben
- Willkommenstexte übersetzt
- Ergänzungen der Texte vom KSP 1.2 Update
- Übersetzung der neuen Einstellungspunkte
- Die KDP Flagge ist beim erstellen eines Spielstandes standardmäßig ausgewählt
- Ein kleines EasterEgg versteckt
Änderungen der Version 4.0 - "Everywhere Language"
- Plugin für KSP 1.3.x umgeschrieben
- TechTree (Technologie Baum) für den Wissenschafts- und Karrieremodus übersetze
- Anpassung im Editor aufgrund der Änderung von SQUAD
- Alle Mouse-over-Texte im Hauptmenü übersetzt
- div. Bugfixes
- Verbesserung der Performance
Bekannte Bugs:
Leider ist diese Version nicht perfekt und musste geringfügig im Grad der Übersetzung zurückstecken (im Vergleich zur früheren Version). Es gibt folgende Bugs:
- Grafiken sind nicht übersetzt
- Übersetzung flickern, wenn man mit dem Mauszeiger über das Bild der Kerbals fährt (unten rechts)
- Übersetzungen der Zusatzfenster (im Flug zur Aktivierung von zum Beispiel Klappeneinstellungen) wird erst ausgeführt, wenn man aus KSP heraustabt
Hinweise:
Der KSP Deutsch Patch ist in der Version 1.0-1.2 nur unter KSP 0.90 lauffähig. Die Version 2.1 des KSP Deutsch Patches ist für KSP 1.0 umgeschrieben. Die Version 3.0 des KSP Deutsch Patches ist für KSP 1.2 umgeschrieben. Die Version 4.0 des KSP Deutsch Patches für für KSP 1.3 umgeschrieben. Andere Versionen werden nicht unterstützt.
Bei der Verwendung von Mods kann es zu Problemen kommen, bei denen wir euch leider keinen wirklichen Support liefern können.
Im Download liegt eine "Readme" Datei mit Installationsanleitung bei.
Berichterstattung:
Wir bitten euch, evtl. auftretende Fehler uns hier oder via PN an Thomas P. oder mich zu übermitteln, damit wir dies bei der nächsten Version beheben können.
Ebenfalls würde wir uns über ein kleines Fazit von Euch freuen.
Mitwirkende (alphabetisch Sortiert):
Aufgabengebiet User Koordination: Allan Sche Sar, Thomas P. Übersetzung: Allan Sche Sar, Arminos, cino, Grindberg, Idinyphe, Kartoffelkuchen, KCST, @strichzeichner, Taurec, Toasty Grafiken: Fr3aKyHDx, Mc?l?ever spez. Unterstützung: simon56modder Downloadmöglichkeiten:
Ihr könnt die Version direkt hier im Forum herunterladen oder ihr schaut bei unserem Account auf Curse vorbei:
Copyright / Lizenz:
All Rights reserved © kerbalspaceprogram.de
Der Patch nutzt dem ModuleManager in Version 2.7.2, entwickelt von sarbian aus dem englischen KSP-Forum.
-
Sieht gut aus, perfekt wäre es gewesen, wenn du die Begriffe übersetzt hättest.
Aber danke sehr fürs raussuchen und einpflegen. -
einfach mal im Spiel die umschalttaste drücken, dann kann man feiner steuern.
Die weißen Worte eines Iron Kerman. Ich verneige mich vor deiner Weisheit
Aber Seb hat recht. Es geht einfach deutlich angenehmer zu fliegen. -
Nur für dich zu Information. Der Stayputnik verfügt über eine SAS Steuerung. Dieser hat weder ein eingebautes SAS noch kann er angebaute steuern.
Ob ein Pod SAS an Board hat findest du im Wiki: https://www.kerbalspaceprogram…iconItem&id=18#headline19Ob ein Pod angebaute SAS Module steuern kann, findest du derzeit nur im englischen Wiki unter dem Punkt SAS Level: http://wiki.kerbalspaceprogram.com/wiki/Stayputnik_Mk._1
-
ist die carie auch auf deutsch übersetzt?
In der Version 1.0 sind die Briefings und Verträge noch nicht übersetzt.Edit: mein erster Test war durchaus positiv. Es gibt hier und dort noch ein paar kleine Probleme. Aber das bekommen wir schon noch in den Griff.
Thomas ich habe einmal ein paar Bilder angehängt, damit du die Probleme direkt sehen kannst. -
Texte von 3.1.15
Wird es gleich (0:00), sprich in der Nacht schon zum Download bereitgestellt oder erst im Tagesverlauf vom 04.Januar ?
Evtl. Uhrzeit ?Dann weiß ich ob ich noch länger auf bleibe und Kerbal Space Programm spiele oder in Bett gehen

He BlackEagle,du kannst entweder beruhigt ins Bett oder weiter KSP auf englisch spielen. Denn du wirst in zwei Stunden nichts verpassen.
Ich denke, dass ich den Patch morgen gegen 19-20 Uhr veröffentlichen werde, weil wir vorher erst mal noch testen müssen, aber davor ich erst mal noch ein paar Stellen übersetzen und dann Gegenlesen muss.
Aber du wirst es nicht verpassen, weil ich es überall mitteilen werde, wenn der Patch draußen ist.Edit: Die NASA Parts sind fertig und morgen früh dann auch die letzten zwei Seite Experimente. Hoffe, dass wir es pünktlich schaffen.
Edit (4.1.15): Die ScienceDef.cfg ist nun vollständig übersetzt. Nun heißt es testen, ausprobieren und für euch den Download vorbereiten.
-
Broad Spectrum Analysis
Hallo, also diese Analyse ist definitiv nicht Stock! Nach einer kurzen Suche bin ich auf deinen Mod gestoßen und dieser zeigt Bilder von ganz vielen neuen Sensoren (http://forum.kerbalspaceprogra…rts-V0-9-1-%2812-18-14%29)Ich selbst kann dir nicht weiter helfen, außer zu sagen schau dir den Mod genauer und und schalte ggf. weitere Äste im TechTree frei.
P.S.: Ich werde dein Thread in Forum Mods verschieben, weil er dort besser hinpasst.
-
Also ganz offiziell haben wir hier 2 Frauen und 446 Männer. Der Rest der User lässt sich evtl. nicht in eine der beiden Kategorien einteilen oder hat nichts angegeben

P.S.: Ich fliege immer mit SmoothControls
-
Heute fertig gestellt:
- SP+
Fehlen noch folgende Teile
- NASA Parts 12 Stück
Morgen mach ich dann die letzten Teile - auch wenn ich damit heute fertig sein wollte. Aber naja bis zum 4. Januar haben wir ja noch etwas Zeit
@Thomas: Bitte mir bis morgen früh die letzten Teile zur Verfügung stellen.
-
Es ist wie immer schwer etwas ohne ein Bild zu sagen - mein Glaskugel ist nämlich immer noch kaputt.
Aber ich kann dir sagen, dass du in der Atmosphäre docken kannst.Es kann sein, dass du einen minimalen Winkelunterschied hast und dadurch keine ordentliche Verbindung aufgebaut werden kann. Fahr einfach langsam auf den anderen Docking Port zu. dann spürst du schon die Anziehungskraft der beiden.
-
Und jährlich grüßt das Murmeltier!
Wir freuen uns, euch bekannt geben zu dürfen, dass unser Team um einen Moderator erweitert wurde.
Im März letzten Jahres hat sein Weg zu uns geführt und seitdem ist er aktiv im Forum unterwegs.
Er erweitert das Team um einen erfahrenen Modder und zeichnet sich mit für den CMP II (KSP Deutsch Patch) verantwortlich.Wenn ihr also Fragen oder Probleme habt, könnt ihr euch gern an ihn wenden - oder natürlich den Rest des Teams.
-
Das liest sich wie die Nachricht eines absolut süchtigen.
Willkommen in unserer Suchti Gruppe, bei der dir nicht geholfen wird von KSP wegzukommen.
-
Heute fertig gestellt:
- "nur" die Utility
Fehlen noch folgende Teile
- Sp+ 13 Stück
- NASA Parts 12 Stück
Demnach liegen wir noch im Zeitplan. -
Deshalb gebe ich der Datei, die ich gerade bearbeite, immer meinen Namen.

Und ich habe einen eigenen Ordner mit der Beschriftung "Allans Parts"

-
Heute fertig gestellt:
- Engine
- FuelTank
- Structural
Fehlen noch folgende Teile
- Utility (angefangen) 46 Stück
- Sp+ 13 Stück
- NASA Parts 12 Stück
Demnach liegen wir noch im Zeitplan. -
Das kann dir ansich nur Thomas sagen. Ich habe leider auch keinen Überblick darüber, wer was bearbeitet. Thomas ist jedoch bei einer Silvesterfeier heute.
Daher erst mal gedulden bitte.
Was aber aber machten könntest, sofern du heute unbedingt noch was machen willst. Mach eine Kopie der Datei und mach die Übersetzung in der Kopie korrekt. Also Ae zu Ä und die holprigen Stellen beseitigen. -
Das Bild ist nicht von einem unserer User dennoch schön anzusehen.
In diesem Sinne einen guten Flug ins Jahr 2015.

